誤訳の功罪 오역의 공죄 분석







~である


~だ의 문장체 : ~이다

사용 목적

1. 회화체

2. 문장체


> 편지 등 읽는 사람에게 경의를 표할 필요가 있는 문장

> 소설, 일기, 보고서, 논설문 등

> 학술적인 레포트나 논문


私は猫である。 나는 고양이다.

昨日、日本で地震が起きたという話は事実だ。 

어제, 일본에서 지진이 일어났다는 이야기는 사실이다.

地震  じしん 지진

起きた   おきた  일어나다

話   はなし   이야기

事実  じじつ   사실



~てある


항상 타동사와 함께 사용됨

동작이 이루어진 상태의 지속 > ~어 있다

어떤 목적을 위해 미리 어떤 행위를 하다 > ~해 두다  

 cf) てあく 행동/ てある 동작의 상태


掲示板に大事なことが書いてある。

게시판에 중요한 사실이 적혀있다.

掲示板 けいじばん 게시판

大事な  だいじな  중요한

書く   かく    쓰다



学校にはたくさんの本が置いてある。

학교에는 많은 책이 있다.

置いてある      おいてある  놓여있다.










~ていただく/~ていただきたい/~ていただける

해주다/ 해 주었으면 한다/ 해 주실 수 있을까요

>~ていただく

~てもらう(~해 받다)의 겸양어

정중하게 지시하거나 부탁할 때 사용

형태적으로는 정중하지만 강한 요구를 나타낼 때 쓰이는 경우가 많음

조심스럽게 의뢰할 때 「~ていただきたいのですが」









お~いただく

겸양표현

「~ていただく」보다 더 정중하고 격식 차린 말투


~ていただける

조심스런 의뢰표현

의문문으로 많이 쓰임


明日先生にお昼をご馳走していただく。

내일 선생님께서 점심을 사주신다.

お昼  おひる 점심

ご馳走して   ごちそうして 대접하는, 한턱내는


お部屋を見せていただきたいのですが、いかがでしょうか。

방을 보고 싶습니다만, 어떻습니까.

お部屋   おへや


明日、来ていただけないでしょうか。

내일, 오실 수 없습니까?

来てい   くてい






~せる・~させる(使役)사역 ~하게하다 /~에게~를 시키다

u동사 > a단

わ、か、さ、た、な、ま、ら

조동사

せる

*る동사는 る대신 させる를 접속한다.


사역의 표현에는 다양한 의미가 있음으로 번역시 주의해야함

1. 허가・방임

2. 자책

3. 공적 > 나때문에 니가잘된거야

4. 원인

5. 타동성 > 타동사와 같이 쓰임

6. 관용적 표현(자발) 


それは私にさせてください。  허가

그것은 나한테 시켜주세요.


子供に遊び場でよる遅くまで遊ばせた。  방임

아이들을 놀이터에서 밤늦게까지 놀게했다.


戦争で息子を死なせた。 자책

전쟁으로 아들이 죽었다.


学生をソウル大学に合格させた。  공적

학생을 서울대학교에 입학시켰다.


シャーベットを凍らせて食べた。 타동성

샤벹을 얼려서 먹었다.


けがを悪化させる。 원인

상처를 악화시켰다.


一晩中、目を光らせている。 관용적 표현(자발)

한잠중 눈을 번뜩이고 있다. 








~ず

부정의 의미 : ~지 않고/ ~지 않아

문장체나 관용표현에 많이 쓰인다.

회화체

~ないで(~지 않고)/ ~なくて(~지 않아서)가 쓰임

~ない와 마찬가지로 활용되어

買わす・行かず・待たず・食べす와 같이 사용됨

단 する는 せず가 됨


どこへも行かずに何をしていたの。

아무데도 가지 않고 뭐 하고 있었니?


食べず嫌いは良くないです。

먹지도 않고 싫어하는 것은 좋지 않습니다.


~のみならず ~뿐만 아니라

조사 のみ에 동사なる의 부정형인ならず가 결합된 연어(복합어)

의미 앞에 말한 것을 받아 '그것뿐이 아니라'


~だけではなく・・・も의 문장체로 격식 차린 말투

学生のみならずお年寄りもご参加ください。

학생뿐아니라 노인도 참가해요


私は英語のみならず日本語も話せます。

나는 영어뿐 아니라 일본어도 말할 수 있습니다.








~うる 할 수있다.

동사의 ます형에 붙음

활용형

1. えーない

2. えーます

3. うる(ひと)

4. えーた

의미

어떤 행위를 할 수 있다.

성립될 가능성이 있다.


書ける・話せる

가능 동사형

의지동사에만 사용함







うる

~수 있다.

무의지동사에도 사용함


보통 문장체에 쓰이나 

ありえない(있을 수 없다)의 경우

관용적으로 회화체에도 많이 사용됨.


楽しいと思うことは、誰にでもありうることだ。

즐겁다고 생각하는 것은 누구에게나 있을 수 있다.


あの人に、彼女ができたなんてありえない話だ。

저사람에게, 여자친구가 생겼다는건 있을 수 없는 일이다.


見て見ぬふりをする

보고도 못 본 척 하다

부정을 나타내는 조동사

현대어에서는 ぬ의 축약형인 ん에 형태가 남아 있을 뿐 주로 관용어구에 많이 쓰임

ません・知らん 등


子供がいたずらをしても見て見ぬふりをする人が多い。

아이들이 장난을 쳐도 보고도 못 본 척하는 사람이 많다.



困っている人を見て見ぬふりをしてはいけない。

곤경에 처한 사람을 보고도 못 본척해서는 안된다.







〜のに対して : 〜한데 대해(반해)


そのけがに対して有効な処置をする。

그 부상에 대한 효과적인 처리를 한다.


彼が寝ているのに対して彼女は一生懸命勉強している。

그는 자고 있는데 반해 그녀는 열심히 공부를하고 있다.



〜かもしれない : ~일지도 모른다.

가능성은 낮지만 어떤일이 옳다고 생각되는 경우에 쓰이는 표현

もしかすると・ひょっとすると등의 부사와같이 사용되는 경우가 많음

회화체

しれない를 생략하고 かも만 쓰기도 함.


明日は雨が降るかもしれない。

내일은 비가 내릴지도 모른다.


来週は試験があるかもしれない。

다음주는 시험이 있을지도 모른다.







〜てくる

여러가지 의미로 쓰임

동작이나 상태변화가 과거부터 계속되어 지금에 이른것.

台風が近づいてくる。

태풍이 다가온다.


日本語がだんだんうまくなってくる。

일본어가 점점 능숙해진다.





'1학기 > 일본어 해석' 카테고리의 다른 글

桃太郎(모모타로)  (0) 2019.03.19
誤訳の功罪 오역의 공죄 포인트  (0) 2019.03.15
誤訳の功罪 오역의 공죄  (0) 2019.03.13
책임이라는 것 責任というもの  (1) 2019.02.04
일본어 뉴스 해석 1일차  (0) 2019.01.21

명사형과 복합어의 쓰임에 유의하기!


誤訳の功罪

오역의 공죄


「時には小さいな誤訳が大きな悲劇を生むこともある。」

때로는 작은 오역이 큰 비극을 낳는 경우도 있다.

時 とき 때 

誤訳 ごやく 오역

大きな 명사를 수식할때 사용

悲劇 ひげき 비극 

生む うむ 낳는, 낳다 (오쿠리가나)

こと ~적/~것/~경우







いや、一人の運命のみならず、何十万という人命を奪うこともあり得るのが誤訳である。

아니, 한사람의 운명뿐만이 아니라, 몇 십만이라는 목숨을 빼앗을 수도 있는 것이 오역이다.

運命 うんめい 운명

のみならず   ず는부정

何十万 なんじゅうまん 몇십만

人命 じんめい 인명, 목숨

奪う うばう 빼았다, 앗아가다,

あり得る ~수 있다.

誤訳 ごやく 오역




映画「日本の一番長い日」の中で触れてあった、有名ないわゆる「終戦秘話」を思い出していただきたい。

영화 "일본의 가장 긴 날" 중에서 다루어진 그 유명한 "종전비화"를 떠올리기 바란다.

長い日 ながいひ  긴 날, 긴 하루

中で なかで  중에서, 안에서

触れて ふれて  언급하다, 다루어진

終戦秘話 しゅうせんひわ  종전비화,

いわゆる 이른바, 조위

思い出して おもいだして 생각하다, 떠올리다

いただきたい  ~바라다, ~ 바란다







昭和二十年七月二十六日、米・英・中・ソの連合国は日本に無条件降伏を勧告するポツダム宣言を発表したが、これに対しわが国は、

「政府は黙殺」(同年七月二十八日付朝日新聞見出し)という態度をとった。

쇼와 20년 7월 26일, 미・영・중・소 연합국은 일본에 무조건 항복할 것을 권고하는 포츠담 선언을 발표했으나, 이에 대해 우리나라는

"정부는 묵살"(동년 7월 28일자 아사히신문)이라는 태도를 취했다.

諸和 しょわ 쇼와  (25년을 더하면 서기가 된다. 서기 1945년)

콤마는 강조의 의미

米・英・中・ソ

連合国 れんごうこく 연합국

無条件 むじょうけん 무조건

降伏 こうふく 항복

勧告する かんこくする 항복하다

ポツダム宣言 ぽつだむせんげん 포츠담선언

発表 はっぴょう 발표

~が ~했는데, 했으나, 했지만 다양하게 번역 문장을보고 자연스럽게 번역

これに対し これにたいし 이에대해

わが国   우리나라

政府は黙殺 せいふはもくさつ 정부는 묵살

態度 たいど 태도

同年 どうねん 같은년도, 동년

朝日新聞 あさひしんぶん 아사히신문

見出し みだし 표제, 색인




日本側のこの姿勢は、中立国の報道網を通じ、日本はポツダム宣言を"ignore"する、と連合国側に伝えられた。

일본 측의 이 자세는, 중립국의 보도망을 통해 일본은 포츠담 선언을 "ignore"한다고 연합국 측에 전해졌다.

側の がわの 측의

姿勢 しせい 이자세

中立国 しゅうりつこく 중립국

報道網 ほうどうもう 보도망

通じ  つうじ 통해서

伝えられた つたえられた (피동, 수동) 전해졌다. 







当時、すでにソ連に和平仲介を依頼していた日本がこのような態度に出たことは米英首脳を驚かせ、

広島と長崎に原爆を投下する決定がなされた─と歴史書には記されている。

당시, 이미 소련에 평화중개를 의뢰했던 일본이 이런 태도를 보인 것은 미영 수뇌를 놀라게 하여, 

히로시마와 나가사키에 원폭을 투하하는 결정이 내려졌다고 역사서에는 쓰여 있다.

当時 とうじ 당시

すでに 이미

ソ連 それん 소련

和平仲介 평화중개

依頼していた いらいしていた 의뢰했던o, 의뢰하고있었던x

ような 이와같은 

態度 たいど 태도

出たこと でたこと 보인것, 취한것

米英首脳 べいえいしゅのう 미영수뇌

驚かせ おどろかせ 놀라게 하여/~해서/~하고

広島 ひろしま 히로시마

長崎 ながさき 나가사키

原爆 げんばく 원폭

投下する とうかする 투하하다

決定 けってい 결정

歴史書 れきししょ 역사서

記されている しるされている 쓰여 있다



「黙殺する」とは、「問題にせず、黙っていて相手を認めさせないこと。見て見ぬふりをして、

とり合わないこと」(『新潮国語辞典』)という消極的な態度であるのに対し、

"묵살하다"란, "문제로 삼지 않고, 잠자코 상대방이 인정하게끔 하지않는 것. 보고도 못 본척하고, 

상관하지 않는것" (신쵸국어사전)이라는 소극적인 태도인데 반해,

黙殺する もくさつする 묵살하다

問題 もんだい 문제

~にせず  ~로 삼지않고 (부정)

黙っていて だまっていて  잠자코 있다가 (부사적으로 번역)

相手 あいて 상대방

認めさせないこと みとめ 인정하게 하지않는 것

見て見ぬふりをして 보고도 못 본 척 하고

ふり   ~한체하다, ~한 척

とり合わないこと 상관하지 않는 것

新調国語辞典 しんちょうこくごじてん 신쵸국어사전

消極的な しょうきょくてきな 상관하지않는 것 

態度 たいど 태도

対し たいし ~에 반해/~에 대해







英語のignoreは、注意を向けることを拒否する。故意に無視する。

[起訴状などを]虚偽ないしは事実無根としてしりぞけ、あるいは否決する

とあるように、かなり積極的な拒絶行動を意味する。

영어의 ignore는, 주의를 돌리는 것을 거부하다. 고의로 무시하다, 

[기소장 등을] 허위나 사실무근으로 거절하거나, 

또는 부결하다이듯, 상당히 자극적인 거절행동을 의미한다.

注意      ちゅうい

向けること  むけること

拒否する        きょひする

故意     こい

無視する   むしする

起訴状    きそじょう

虚偽ないし  きょぎ

事実無根   じじつむこん

否決する   ひけつする

積極的な   せっきょくてきな 

拒絶行動   きょぜつこうどう


やや極端な言い方をすれば、単語一つのわずかなニュアンスの差が、

三十万にものぼる人命を奪う結果になった、と言えるかもしれない。

약간 극단적으로 말하면, 단어 하나의 사소한 뉘앙스의 차이가 30만에 달하는

인명을 빼앗는 결과가 되었다고 할 수 있을지도 모르겠다.

極端な        きょくたんな

言い方をすれば  いいかたをすらば

単語       たんご

一つ       ひとつ

わずかな

ニュアンス

差        さ

人命       じんめい

奪う結果     うばうけっか







A=Bの単純な置き換えが危険であることは、おわかりいただけただろう。

A=B라는 단순한 전환이 위험하다는 것은 이해할 수 있을 것이다.

単純な    たんじゅんな

置き換え   おきかえ

危険     きけん




外国語の移植はちょうど草花の移植と同じように特定の単語や表現を一株だけ土をはらって引き抜いては、

往々にして全体を枯らしてしまう結果になる。

외국어 이식은 마치 화초와 같이 특정 단어와 표현을 한 그루만 흙을 털어내어 뽑아내면 

왕왕 전체를말라 죽게 해 버리는 결과가 된다.

外国語     がいこくご

移植     いしょく

草花     くさばな

同じように  おなじように   

特定      とくてい

表現      ひょうげん

一株だけ土   ひとかぶだけつち

引き抜いて   ひきぬいて 

往々      おうおう

全体      ぜんたい

枯らして    からす

結果      けっか


できるだけ広く、まわりの土もいっしょに掘り起こし、

それが育ってきた土壌ごと移し換えることが、情報のずれを最大限にとどめる有効な手段である。

되도록이면 넓게 주위의 흙도 함께 파내어 그것이 자라난 토양 째 옮겨 심는 것이 

정보의 왜곡을 최대한 억제하는 유효 수단이다.

広く           ひろく

土      つち

掘り起こし  ほりおこし

育って    そだ

土壌     どじょう

移し換える  つみかえる

情報     じょうほう

最大限    さいだいげん

有効な     ゆうこうな

手段      しゅだん





1 명사


01 시간 명사, こそあど


02 명사를 이어주는 「の」

     명사를 대신하는「の」


03 간단한 명사문 만들기







단어

何月(なんがつ) 몇 월

何日(なんにち) 며칠

何曜日(なんようび)    무슨 요일

何年生(なんねんせい) 몇 학년

何(なん)さい   몇 살

何時(なんじ) 몇 시

誕生日(たんじょうび) 생일

いつ 언제

たとえば 예를 들면

事(こと) ~일, 것

図書館(としょかん) 도서관

木村(きむら)さん     기무라씨

山田(やまだ)さん   야마다씨

小学生(しょうがくせい) 초등학생

中学生(ちゅうがくせい) 중학생

高校生(こうこうせい) 고등학생

予定(よてい)       예정

会長(かいちょう) 회장

中(なか)/ 外(そと) 안/밖

午前(ごぜん)/午後(ごご) 오전/오후

男(おとこ)の子(こ) 남자아이

女(おんな)の子(こ) 여자아이

次(つぎ) 다음

朝(あさ) 아침

昼(ひる) 낮

夜(よる) 밤

朝(あさ)ごはん 아침 밥

昼(ひる)ごはん 점심

夜(ひる)ごはん 저녁 밥

机(つくえ) 책상

上(うえ)/下(した) 위/아래

かさ 우산

友達(ともだち)/友人(ゆうじん) 친구

結婚式(けっこんしき) 결혼식

携帯電話(けいたいでんわ) 휴대전화

父(ちち)/母(はは) 아버지/어머니

兄(あに)/姉(あね) 형,오빠/누나, 언니

弟(おとうと)/妹(いもうと) 남동생/여동생

夫(おっと)/妻(つま) 남편/아내

旦那(だんな)さん/ご主人(しゅじん) 남편

テレビ 텔레비전

買い物(かいもの) 쇼핑

レストラン 레스토랑

約束(やくそく) 약속

食事(しょくじ) 식사

せんたく 빨래

仕事(しごと) 일, 직업

通勤(つうきん) 통근

授業(じゅぎょう) 수업

お店(みせ) 가게

トイレ 화장실

電車(でんしゃ) 전철

コーヒー  커피








문법1. 시간명사, こそあど


1. 날짜

何月(なんがつ)ですか。

몇 월 입니까? 



1月 

2月

3月 

4月 

 いちがつ

にがつ

さんがつ 

しがつ

5月 

6月 

7月 

8月 

ごがつ 

ろくがつ 

しちがつ 

はちがつ 

9月 

10月 

11月 

12月 

くがつ 

じゅうがつ 

じゅういちがつ

じゅうにがつ 



何日(なんにち)ですか。

몇일 입니까?


 

 

 

 

1 

ついたち

2 

ふつか

みっか 

 4

よっか

いつか

むいか

なのか

ようか

ここのか

10 

とおか

11 

じゅういちにち

12 

じゅうににち

13 

じゅうさんにち

14 

じゅうよっか

15 

じゅうごにち

16 

じゅうろくにち

17

じゅうしちにち 

18

じゅうはちにち 

19

じゅうきにち 

20

 はつか 

21

にじゅういちにち 

22

にじゅうににち

23

にじゅうさんにち 

24

にじゅうようっか 

25 

にじゅうごにち

26

にじゅうろくにち 

27

にじゅうろくにち 

28

にじゅうはちにち 

29

にじゅうくにち 

30

さんじゅうにち 

31

さんじゅういちにち 


Quiz

1. 3월 3일

2. 4월 2일

3. 5월 5일

4. 6월 4일

5. 9월 1일


1. さんがつ みっか

2. しがつ ふつか

3. ごがつ いつか

4. ろくがつ よっか 

5. くがつ ついたち







2. 요일

何曜日(なんようび)ですか。

무슨 요일 입니까

일 

월 

화 

 にちようび

げつようび 

かようび 

수 

목 

금 

 すいようび

もくようび 

きんようび 

토 

 

 

どようび 

 

 



昨日

(きのう) 

今日

(きょう) 

明日

(あした) 

 어제

오늘 

내일 

 先週(せんしゅう)

 今週(こんしゅう)

来週(らいしゅう) 

 지난 주

이번 주 

다음 주 

 先月

(せんげつ)

今月
(こんげつ) 

来月

(らいげつ) 

지난 달 

이번 달

다음 달 

去年
(きょねん) 

今年

(ことし) 

来年
(らいねん) 

작년 

올해 

내년 

 毎日
(まいにち)

毎週
(まいしゅう) 

毎月
(まいつき) 

 매일

매 주 

매 월 

毎年
(まいとし) 

いつも 

 

매년 

항상 

 


문장 연습


1.

생일은 언제 입니까?

誕生日(たんじょうび)はいつですか。


2.

생일은 9월 20일 입니다.

誕生日はくがつはつかです。


3.

매주 토요일은 쉬는날입니다.

毎週(まいしゅう)土曜日は 休みです。



5. 何(「なに」와「なん」)


何+명사

1.「어떤」=なに

ex) なにりょうり(何料理) 무슨요리, 요리의 종류를 물어볼때

  なにいろ(なにりろ)     무슨 색,  색깔의 종류를 물어 볼때


2. 「몇」 = なん  숫자를 물어볼때

ex) なんこ(なんこ)、 なんじ(何時) 

     몇개, 몇시



1. なに+が/を/から/も/か/に/で 

  :何(なに)が好(す)きですか。 무엇을 좋아합니까


2. なん+と/でも/だ/です/(に)/(で)

 :これは何(なん)ですか。 이것은 무엇입니까




何さいですか。 > なん

何時ですか。 >なん

何年生(ねんせい)ですか。 몇학년 입니까?   >なん

何学部(がくぶ)ですか。 무슨학부 입니까?  >なに




사물

 これ

それ 

あれ 

どれ 

이것 

그것 

저것 

어느 것 



장소

ここ 

そこ 

あそこ 

どこ 

여기 

거기 

저기 

어디 



방향

こちら 

そちら 

あちら 

どちら 

이쪽 

그쪽 

저쪽 

어느 쪽 


사람, 사물

この 

その 

あの 

どの 

이 

그 

저 

어느 


수식형

こんな 

そんな 

あんな 

どんな 

이런 

그런 

저런 

어떤 


부사형

こう 

そう 

ああ 

どう 

이렇게 

그렇게 

저렇게 

어떻게 



Quiz 도서관은 어디입니까?

図書館(としょかん)はどこですか。


예를 들어, 어떤 일 입니까?

たとえば、どんな事(こと)ですか。


저 사람이 다나카씨입니다.

あの人(ひと)がたなかさんです。



사람을 가리키는 정중한 표현

この方(かた) 이 분

その方(かた) 그 분

あの方(かた) 저 분

どの方(かた) 어느 분


Quiz 저 분이 회장입니다.

あの方(かた)が会長(かいちょう)です。






문법2. 명사문


명사를 활용할수 있다.

 

비과거형 - 긍정표현

보통형

Nだ N이다

ex) やすみだ。쉬는 날 이다.


정중형

Nです。N입니다.

ex) やすみです。 쉬는날입니다.



비과거형 - 부정표현

보통형

Nではない

(Nじゃない) N이 아니다


やすみではない 쉬는 날이 아니다.


정중형

Nではありません

(Nじゃありません/

  Nではないです/

  Nじゃないです)        N이 아닙니다.


やすみではありません。 쉬는 날이 아닙니다.



과거형 - 긍정


보통형

Nだった N이었다

やすみだった 쉬는 날이었다.


정중형

Nでした N이었습니다.

やすみでした。쉬는 날이었습니다.



과거형 - 부정


보통형

Nではなかった。

(Nじゃなかった。) 

  N이 아니었다.


やすみではなかった。

쉬는 날이 아니었다.


정중형

Nではありませんでした。

(Nじゃありませんでした。

/Nではなかったです。

/Nじゃなかったです。)

N이 아니었습니다.


やすみではありませんでした。

쉬는 날이 아니었습니다.



1.

~は~です。

~は~です。 ~은~입니다.

~は~ではありません。 ~는/은~가/이 아닙니다.

わたしは韓国人です。 나는 한국인입니다.

かれは韓国人ではありません。 그는 한국인이 아닙니다.


2.

~は~でした。~는/은 ~이었습니다.

~は~ではありませんでした。 ~는/은~가/이 아니었습니다.

かのじょは大学生でした。 그녀는 대학생이었습니다.


かのじょは大学祭ではありませんでした。 그녀는 대학생이 아니었습니다.



Quiz 오늘은 수요일입니다.

今日(きょう)水曜日です


내일은 휴일입니까?

明日(あした)休(やす)みですか


어제는 휴일이 아니었습니다.

昨日(このう)は休(やす)みではありませんでした。








문법3. 「の」의 기능


1. 명사와 명사를 연결

来月(らいげつ)の旅行(りょこう)の予定(よてい) 다음 달 여행 예정



きむらさんの本(ほん) 기무라씨의책 <소유>


日本語(にほんご)の勉強(べんきょう) 일본어 공부 <내용 설명>


部屋(へや)の中(なか) 방 안 <위치>


日曜日(にちょうび)の午後(ごご) 일요일 오후 <때>


2. 문장연습

초등학생인 남자 아이

小学生(しょうがくせい)の男(おとこ)の子(こ)


다나카씨의 남편

田中(たなか)さんのご主人(しゅじん)


다음날 아침

次(つぎ)の日(ひ)の朝(あさ)


책상 위

机(つくえ)の上(うえ)


3. 명사를 대신하는 「の」


このかさはたなかさんのかさです。

이 우산은 다나카씨의 우산입니다.


このかさはたなかさんです。

이 우산은 다나카씨의 것입니다.



Quiz 이 가방은 야마다씨의 것입니다.

このかばんはやまださんです。


이 휴대전화는 기무라씨의 것입니다.

このけいたいでんわは、きむらさんのです。


이 의자는 학교 것입니다.

このいすは学校(がっこう)のです。



이 차는 아버지 것입니다.

この車(くるま)は父(ちち)のです。



의성어

味(あじ) 맛


あっさり 담백하게, 개운하게

ex) これ、あっさりした味だね。이거 담백한 맛이네요.


さっばり 깔끔하게, 산뜻이

さっばりしていておいしい。 깔끔하게 맛있다.


性格(せいかく) 성격


しっかり 확실히,똑똑히,야무진

子供(こども)なのにしっかりしている。       아이인데도 야무지다.

彼女(かのじょ)はしっかり者(もの)です。 그녀는 야무진 사람입니다.


のんびり 태평스레, 유유히

彼女(かのじょ)はのんびりとした性格(せいかく)です。

그녀는 태평스런 성격입니다.


のんびり屋(や)さんです。

태평스러운 사람입니다.




모르는 문장

어떤 영화이었습니까?

どんな映画(えいが)でしたか。


거기는 화장실이 아니었습니다.

そこはトイレではありませんでした。


생일은 언제 입니까?

誕生日(たんじょうび)はいつですか。


생일은 4월 9일 입니다.

誕生日(たんじょうび)はしかつここのかです。


이 우산은 누구 것 입니까?

このかさはだれのですか。



이번 달은 매주 수요일이 쉬는날 입니다.

今月(こんげつ)は毎週(まいしゅう)水曜日(すいようび)が休(やす)みです。


일요일은 쉬는날 입니까?

日曜日(にちようび)は休(やす)みですか。


일요일은 쉬는날이 아닙니다.

日曜日(にちようび)は休(やす)みではありません。





일본어 한자 읽기 기초






두 이

획수 2

부수 二

二階(ニカイ) 2층

ふた・ふたつ

二重瞼(ふたえまぶた) 쌍꺼풀

二つ(ふたつ) 두 개



날 일

획수 4

부수 日

ニチ・ジツ

毎日(マイニチ) 매일

平日(ヘイジツ) 평일

ひ・か

日(ひ) 해

三日(みっか) 삼일



들 입

획수 2

부수 入

ニュウ

入学(ニュウガク) 입학

いる・いれる・はいる

入口(いりぐち) 입구

入れる(いれる) 넣다

入る(はいる) 들어가다


해 년

획수 6

부수 干

ネン

年金(ネンキン) 연금

とし

年(とし) 나이







흰 백

획수 5

부수 白

ハク・ビャク

白鳥(ハクチョウ) 백조

白夜(ビャクヤ) 백야

しろ・しろい・しら

白黒(しろくろ) 흑백

白い(しろい) 하얗다

白雪(しらゆき) 흰 눈


여덟 팔

획수 2

부수 八

八番(ハチバン) 팔 번

や・やつ・やっつ・よう

八重桜(やえざくら) 천엽벚나무

八つ当たり(やつあたり) 엉뚱한 화풀이

八つ(やっつ) 여덟 개

八日(ようか) 팔 일



일백 백

획수 6

부수 

ヒャク

百(ヒャク) 백



글월 문

획수 4

부수 文

ブン・モン

作文(サクブン) 작문

文句(モンク) 문구, 불평

ふみ

文(ふみ) 서한, 편지








나무 목

획수 4

부수 木

モク・ボク

木材(モクザイ) 목재

大木(タイボク) 거목

き・こ

木(き) 나무

木の葉(このは) 나뭇 잎


근본 본

획수 5

부수 木

ボン

本人(ボンニン) 본인

もと

本(もと) 근본


이름 명

획수 6

부수 口

メイ・ミョウ

名作(メイサク) 명작

名字(ミョウジ) 성

名前(なまえ) 이름



눈 목

획수 5

부수 目

モク・ボク

目次(モクジ) 목차

面目(メンボク) 면목

め・ま

目(め) 눈

目の当たり(まのあたり) 눈 앞









설 립

획수 5

부수 たつ

リツ・リュウ

立案(リツアン) 입 안

建立(コンリュウ) 건립

たつ・たてる

立つ(たつ) 서다

立てる(たてる) 세우다


힘 력

획수 2

부수 カ

リョク・リキ

体力(タイリョク) 체력

力作(リキサク) 역작

ちから

力(ちから) 힘


수풀 림

획수 8

부수 木

リン

国有林(コクユウリン) 국유림

はやし

林(はやし) 숲


여섯 륙

획수 4

부수 八

ロク

六南西(ロクネンセイ) 6학년

む・むつ・むっつ・むい

六(む) 여섯

六つ切り(むつぎり) 육등분으로 자른 것

六つ(むっつ) 여섯

六日(むいか) 육 일

































'1학기 > 일본어 한자 ' 카테고리의 다른 글

교육한자 2강 2  (0) 2019.03.22
교육한자 2강 1  (0) 2019.03.22
교육한자 1강 4  (0) 2019.03.07
교육한자 1강 3  (0) 2019.03.07
교육한자 1강 2  (0) 2019.03.06

+ Recent posts