11주차 강의 気持ちを伝える話し方 

 

 

 

 

 

日本語で自分の考えや気持ちが聞き手にスムーズに伝わる話し方ができるようになることが、皆さんの目標ですね。

일본어로 자신의 생각이나 기분이 듣는 사람에게 부드럽게 전달되는 화법이 가능하게 되는 것이 여러분의 목표군요.

 

表情などからも聞き手にいろいろなことが伝わりますが、

やはり、コミュニケーションにおいて音声は一番大切でしょう。

표정등에서도 듣는 사람에게 여러가지 일이 전해집니다만,

역시, 커뮤니케이션에 대해 음성은 가장 중요할 것입니다.

 

この回では、自分の考えや気持ちがよりスムーズに聞き手に伝わるように、

どのように発音したらいいか考えましょう。

이 회에서는, 자신의 생각이나 기분이 보다 부드럽게 듣는 사람에게 전해지도록,

어떻게 발음하면 좋을지 생각해 봅시다.

 

まず音声を聞いてください。同じ文を2回読みます。

먼저 음성을 들으세요. 같은 문장을 두 번 읽어요.

 

文は同じですが、発音は違います。2回ずつ聞いて、違うところを示してください。

글은 같지만, 발음은 달라요. 두 번씩 듣고, 다른 점을 보여 주세요.

 

まず例を聞いてください。

먼저 예를 들어 주세요.

 

 

 

 

 

では、問題を聞いて、違うところを示してください。

그럼 문제를 듣고 다른 점을 보여 주세요.

 

では、ここで、意味を確認しながら、発音してみましょう。

그럼 여기서 의미를 확인하면서 발음해 봅시다.

 

この文を「大阪ではなくて、京都まで行くといいですよ。」という意味にするには、

どのように発音すればいいですか。

이 글을 [오사카가 아니고, 교토까지 가면 좋아요]라고 말하려면

어떻게 발음해야 하나요?

 

このように京都にフォーカスを置いて発音してください。

이렇게 교토에 포커스를 두고 발음하세요.

 

では、音声を聞いて発音してみましょう。

그럼 음성을 듣고 발음해 봅시다.

 

次に、この文を「バスではなくて、新幹線で行くといいですよ。」という意味にするには、

どうしたらいいでしょうか。

다음에, 이 글을 "버스가 아닌, 신칸센으로 가면 좋아요"라고 의미하기 위해서는,

어떻게 하면 좋을까요?

 

新幹線にフォーカスを置くといいですね。では、音声を聞いて発音してみましょう。

신칸센에 포커스를 두면 좋겠네요. 그럼, 음성을 듣고 발음해 봅시다.

 

次に例2をみてみましょう。

다음에 사례 2를 살펴볼까요.

 

この文を「お兄さんも弟さんもハンサムです。」という意味にするには、どうすればいいですか。

이 글을 "형님도 동생도 잘 생겼습니다라"는 뜻으로 쓰려면 어떻게 해야 하나요?

 

「隣に●ハンサムな兄と弟が住んでいます。」とポーズを入れるといいですね。

"옆에 ● 잘생긴 형이랑 남동생이 살고 있어요."라고 포즈를 취하면 좋겠어요.

 

では、発音してみましょう。

그럼 발음해 봅시다.

 

次に、「お兄さんだけハンサムです。」という意味にするには、どうすればいいでしょうか。

다음, "형만 잘생겼습니다"라고 말하려면, 어떻게 하면 좋을까요?

 

「隣にハンサムな兄と●弟が住んでいます。」にすればいいですね。

"옆에 잘생긴 형이랑 동생이 살고 있어요"로 하면 좋겠어요

 

では、発音してみましょう。

그럼 발음해 봅시다.

 

では、練習しましょう。

그럼 연습합시다.

 

次の文を1回目は1)、2回目は2)の意味になるように、

2回発音してみましょう。

다음 문장을 1번째는 1), 2번째는 2)의 의미하도록

2번 발음하고 봅시다.

 

発音練習ボタンを押してください。

발음 연습 버튼을 누르세요.

 

ここでは、会話でのフォーカスを練習しましょう。

여기에서는, 대화에서의 포커스를 연습합시다.

 

Aの人は、文の中の下線部分のひとつにフォーカスを置いて発音します。

A의 사람은, 문장의 하선부분의 하나에 포커스를 두고 발음합니다.

 

Aの人の発音を聞いて、Bの人はフォーカスが置かれた語を含むものを

1)~3)の中から選んで発音してください。

A의 사람의 발음을 듣고 B의 사람은 초점이 놓인어를 포함한 것을

1)~3)중에서 고르고 발음하세요.

 

では、例を聞いてください。

그럼, 예를 들어주세요.

 

 

 

 

 

答えは、1)、2)、3)のどれですか。

2)ですね。

답은 1), 2)3)의 어느 것입니까?

2)예요.

 

では、発音してみましょう。

그럼 발음해 봅시다.

 

では、例と同じように、Aの人の発音を聞いて、

1)から3)の中から適切なものを選んで発音してください。

그럼 예와 같이 A의 사람의 발음을 듣고

1)에서 3)중에서 적절한 것을 고르고 발음하세요.

 

ここでは、ポーズの使い方を練習しましょう。

여기에서는, 포즈의 사용법을 연습합시다.

 

ポーズを使うことによって、

意味をわかりやすくすることができます。

포즈를 사용하는 것에 의해서,

의미를 알기 쉽게 할 수 있습니다.

 

●の部分にポーズを入れて発音してください。

ふたつの違いがはっきりします。

●의 부분에 포즈를 넣고 발음해 주세요.

두 개의 차이가 확연히 납니다.

 

まず、例を聞いて、ふたつの意味の違いを確認しましょう。

우선, 예를 들어 두 가지 의미의 차이를 확인합시다.

 

では、まず次の問題の(  )の中に意味の違いを書いてみましょう。

그러면, 우선 다음의 문제의 ( ) 안에 의미의 차이를 써 봅시다.

 

そのあとで、発音練習ボタンを押して発音練習しましょう。

그 후에, 발음 연습 버튼을 눌러 발음 연습합시다.

 

意味を強調したいとき、発音が変わります。

의미를 강조하고 싶을 때 발음이 달라집니다.

 

音声を聞いて、発音の変化を示してください。

음성을 듣고, 발음의 변화를 나타내 주세요.

 

では、次の問題はどう変化しますか。

그럼 다음 문제는 어떻게 변하나요?

 

音声を聞いて発音の変化を示してください。

음성을 듣고 발음의 변화를 보여 주세요.

 

 

次の音声を聞いてください。

다음 음성을 들으세요.

 

 

 

 

 

Aさんの次に続く文は、どんな文がくると思いますか。

A씨의 뒤를 잇는 글은 어떤 글이 올 것 같아요?

 

「燃えないごみは何曜日に出したらいいでしょう。

教えていただけますか。」という気持ちを伝えていますね。

"타지 않는 쓰레기는 무슨 요일에 내야 하죠?

알려주실 수 있나요"라는 마음을 전하네요.

 

では、次はどうでしょうか。

그럼 다음에는 어떨까요?

 

「ごみを出す日の、前の夜に出しちゃだめなんですよ。

もう迷惑なんだから。」という苦情の気持ちを伝えています。

"쓰레기를 내는 날의 전 밤에 내면 안 될까요.

이제 성가신 거니까."라고 하는 불평의 마음을 전하고 있습니다....

 

このように同じ文でも、発音の仕方で気持ちが違うことがわかりますね。

이처럼 같은 글에서도 발음의 방법으로 마음이 다를 알겠군요....

 

自分の意図が聞き手に正しく伝わるように、気をつけて発音しましょう。

자신의 의도가 듣는 사람에게 올바로 전달되도록 조심조심 발음합시다....

 

発音練習ボタンを押してください。

발음 연습 버튼을 누르세요....

 

ポーズの使い方を練習しましょう。次のような学生の発音を聞くことがあります。

포즈의 사용법을 연습합시다.다음과 같은 학생의 발음을 듣는 것이 있습니다....

 

東京●から京都●まで新幹線●で行くといいですよ。

도쿄 ●에서 교토 ●까지 신칸센 ●로 가면 좋아요....

 

このような発音は日本語母語話者にとって聞きにくく、わかりにくいです。

이런 발음은 일본어 모국어 화자에게 듣기 어렵고 이해하기 어렵습니다....

 

助詞は前のことばと一緒に発音したほうが、日本語の文構造に合うので、聞きやすくなります。

조사는 전의 말과 함께 발음하는 것이 일본어 문장 구조에 맞아서 듣기 쉽습니다....

 

東京から 京都まで 新幹線で 行くといいですよ。

동경에서경도까지 신칸센으로 가면 좋아요....

 

このように、文構造とポーズについて気をつけて話すと、発音も聞きやすくなります。

이처럼 글 구조와 포즈에 대해서 조심해서 말하면 발음도 듣기 쉽습니다....

 

 

 


 

 

+ Recent posts