誤訳の功罪 오역의 공죄 분석







~である


~だ의 문장체 : ~이다

사용 목적

1. 회화체

2. 문장체


> 편지 등 읽는 사람에게 경의를 표할 필요가 있는 문장

> 소설, 일기, 보고서, 논설문 등

> 학술적인 레포트나 논문


私は猫である。 나는 고양이다.

昨日、日本で地震が起きたという話は事実だ。 

어제, 일본에서 지진이 일어났다는 이야기는 사실이다.

地震  じしん 지진

起きた   おきた  일어나다

話   はなし   이야기

事実  じじつ   사실



~てある


항상 타동사와 함께 사용됨

동작이 이루어진 상태의 지속 > ~어 있다

어떤 목적을 위해 미리 어떤 행위를 하다 > ~해 두다  

 cf) てあく 행동/ てある 동작의 상태


掲示板に大事なことが書いてある。

게시판에 중요한 사실이 적혀있다.

掲示板 けいじばん 게시판

大事な  だいじな  중요한

書く   かく    쓰다



学校にはたくさんの本が置いてある。

학교에는 많은 책이 있다.

置いてある      おいてある  놓여있다.










~ていただく/~ていただきたい/~ていただける

해주다/ 해 주었으면 한다/ 해 주실 수 있을까요

>~ていただく

~てもらう(~해 받다)의 겸양어

정중하게 지시하거나 부탁할 때 사용

형태적으로는 정중하지만 강한 요구를 나타낼 때 쓰이는 경우가 많음

조심스럽게 의뢰할 때 「~ていただきたいのですが」









お~いただく

겸양표현

「~ていただく」보다 더 정중하고 격식 차린 말투


~ていただける

조심스런 의뢰표현

의문문으로 많이 쓰임


明日先生にお昼をご馳走していただく。

내일 선생님께서 점심을 사주신다.

お昼  おひる 점심

ご馳走して   ごちそうして 대접하는, 한턱내는


お部屋を見せていただきたいのですが、いかがでしょうか。

방을 보고 싶습니다만, 어떻습니까.

お部屋   おへや


明日、来ていただけないでしょうか。

내일, 오실 수 없습니까?

来てい   くてい






~せる・~させる(使役)사역 ~하게하다 /~에게~를 시키다

u동사 > a단

わ、か、さ、た、な、ま、ら

조동사

せる

*る동사는 る대신 させる를 접속한다.


사역의 표현에는 다양한 의미가 있음으로 번역시 주의해야함

1. 허가・방임

2. 자책

3. 공적 > 나때문에 니가잘된거야

4. 원인

5. 타동성 > 타동사와 같이 쓰임

6. 관용적 표현(자발) 


それは私にさせてください。  허가

그것은 나한테 시켜주세요.


子供に遊び場でよる遅くまで遊ばせた。  방임

아이들을 놀이터에서 밤늦게까지 놀게했다.


戦争で息子を死なせた。 자책

전쟁으로 아들이 죽었다.


学生をソウル大学に合格させた。  공적

학생을 서울대학교에 입학시켰다.


シャーベットを凍らせて食べた。 타동성

샤벹을 얼려서 먹었다.


けがを悪化させる。 원인

상처를 악화시켰다.


一晩中、目を光らせている。 관용적 표현(자발)

한잠중 눈을 번뜩이고 있다. 








~ず

부정의 의미 : ~지 않고/ ~지 않아

문장체나 관용표현에 많이 쓰인다.

회화체

~ないで(~지 않고)/ ~なくて(~지 않아서)가 쓰임

~ない와 마찬가지로 활용되어

買わす・行かず・待たず・食べす와 같이 사용됨

단 する는 せず가 됨


どこへも行かずに何をしていたの。

아무데도 가지 않고 뭐 하고 있었니?


食べず嫌いは良くないです。

먹지도 않고 싫어하는 것은 좋지 않습니다.


~のみならず ~뿐만 아니라

조사 のみ에 동사なる의 부정형인ならず가 결합된 연어(복합어)

의미 앞에 말한 것을 받아 '그것뿐이 아니라'


~だけではなく・・・も의 문장체로 격식 차린 말투

学生のみならずお年寄りもご参加ください。

학생뿐아니라 노인도 참가해요


私は英語のみならず日本語も話せます。

나는 영어뿐 아니라 일본어도 말할 수 있습니다.








~うる 할 수있다.

동사의 ます형에 붙음

활용형

1. えーない

2. えーます

3. うる(ひと)

4. えーた

의미

어떤 행위를 할 수 있다.

성립될 가능성이 있다.


書ける・話せる

가능 동사형

의지동사에만 사용함







うる

~수 있다.

무의지동사에도 사용함


보통 문장체에 쓰이나 

ありえない(있을 수 없다)의 경우

관용적으로 회화체에도 많이 사용됨.


楽しいと思うことは、誰にでもありうることだ。

즐겁다고 생각하는 것은 누구에게나 있을 수 있다.


あの人に、彼女ができたなんてありえない話だ。

저사람에게, 여자친구가 생겼다는건 있을 수 없는 일이다.


見て見ぬふりをする

보고도 못 본 척 하다

부정을 나타내는 조동사

현대어에서는 ぬ의 축약형인 ん에 형태가 남아 있을 뿐 주로 관용어구에 많이 쓰임

ません・知らん 등


子供がいたずらをしても見て見ぬふりをする人が多い。

아이들이 장난을 쳐도 보고도 못 본 척하는 사람이 많다.



困っている人を見て見ぬふりをしてはいけない。

곤경에 처한 사람을 보고도 못 본척해서는 안된다.







〜のに対して : 〜한데 대해(반해)


そのけがに対して有効な処置をする。

그 부상에 대한 효과적인 처리를 한다.


彼が寝ているのに対して彼女は一生懸命勉強している。

그는 자고 있는데 반해 그녀는 열심히 공부를하고 있다.



〜かもしれない : ~일지도 모른다.

가능성은 낮지만 어떤일이 옳다고 생각되는 경우에 쓰이는 표현

もしかすると・ひょっとすると등의 부사와같이 사용되는 경우가 많음

회화체

しれない를 생략하고 かも만 쓰기도 함.


明日は雨が降るかもしれない。

내일은 비가 내릴지도 모른다.


来週は試験があるかもしれない。

다음주는 시험이 있을지도 모른다.







〜てくる

여러가지 의미로 쓰임

동작이나 상태변화가 과거부터 계속되어 지금에 이른것.

台風が近づいてくる。

태풍이 다가온다.


日本語がだんだんうまくなってくる。

일본어가 점점 능숙해진다.





'1학기 > 일본어 해석' 카테고리의 다른 글

桃太郎(모모타로)  (0) 2019.03.19
誤訳の功罪 오역의 공죄 포인트  (0) 2019.03.15
誤訳の功罪 오역의 공죄  (0) 2019.03.13
책임이라는 것 責任というもの  (1) 2019.02.04
일본어 뉴스 해석 1일차  (0) 2019.01.21

+ Recent posts