9과 おにぎりとおむすび
~ようになる
동사의 사전형을 받아서 불가능한 상태에서 가능한 상태가 되거나
실행되지 않은 상태에서 실행되는 상태로 변화하는 것을 나타냄
'~하게 되다'로 번역
日本語が前よりも少しは話せるようになりました。
전보다 조금 일본어를 말할 수 있게 되었습니다.
前 まえ
少し すこし
話せる はなせる
WI-FIが使えるようになりました。
와이파이를 사용할 수 있게 되었습니다.
使える つかえる
~し始める ~하기 시작하다
의미 '어떤 일이나 행동을 개시하다'
> これから、いろいろな花が咲き始めるのが、楽しみです。
지금부터 여러 가지 꽃이 피기 시작하는 것이 기대 됩니다.
咲き始める さきはじめる
楽しみ たのしみ
食欲がないのに食べ始めるととまらない。
식욕이 없는데 먹기 시작하면 멈춰지지 않는다.
食欲 しょくよく
食べ始める たべはじめる
~ていく
동사에 붙어 여러 가지 의미로 사용됨
의미 '멀어져 가는 이동''계속''소멸' 등
> 여기에서는'어느 시점을 기준으로 해서 그보다 앞을 향해 변화가 계속되는것을 나타냄'
! '~해 가다'라고 오역하는 경우가 많음
物価はどうしてどんどん高くなっていくのですか。
물가는 왜 점점 비싸지는 겁니까?
物価 ぶっか
高く たかく
これからもだんだん寒くなっていくから、
風を引かないように気をつけてください。
앞으로 점점 더 추워지니까
감기 걸리지 않게 조심하세요.
寒く さむく
風 かざ
引かない ひかない
気 き
江戸中期には、一般に普及し始めた海苔を巻くようになって
「にぎりめし」という呼び方が定着していったのです。
江戸 えど
中期 ちゅうき
一般 いっぱん
普及 ふきゅう
始めた はじめた
海苔 のり
巻くように まくように
呼び方 よびかた
定着 ていちゃく
「定着していったのです」
「定着する」 자동사 > '정착되다'로 번역
「ていった」 상태의 변화를 나타냄
'정착하게 되었다'
'1학기 > 일본어 해석' 카테고리의 다른 글
11주차 無名作家の日記(무명작가의 일기) (0) | 2019.05.27 |
---|---|
10주차 ありばばと40人の盗賊 (0) | 2019.05.25 |
9과 おにぎりとおむすび 번역포인트2 (0) | 2019.05.06 |
9과 おにぎりとおむすび 번역 포인트1 (0) | 2019.05.06 |
9주차 おにぎりとおむすび (0) | 2019.05.06 |